8: Il s'Ă©leva sur l'Egypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. 9: Il dit Ă son peuple: "Voici que les enfants d'IsraĂ«l forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. 10: Allons! Prenons des prĂ©cautions contre lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne Ă nos ennemis pour nous Exode - version Segond 21: MoĂŻse, Jean-MicaĂ«l Saltzmann, SociĂ©tĂ© Biblique de GenĂšve: Amazon.fr: Livres 8:26 MoĂŻse sortit de chez Pharaon, et il pria lâĂternel. 8:27 LâĂternel fit ce que demandait MoĂŻse; et les mouches sâĂ©loignĂšrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il nâen resta pas une. 8:28 Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple. Traductions en contexte de "exode" en français-anglais avec Reverso Context : exode massif, exode rural, exode des cerveaux, exode des capitaux, exode important
Exode. 8 * Alors JĂ©hovah dit Ă MoĂŻse : â Entre chez Pharaon, et tu devras lui dire : â Voici ce quâa dit JĂ©hovah : â Renvoie mon peuple pour quâil me serve+. 2 Si tu refuses toujours de le renvoyer, voici que je frappe tout ton territoire de la plaie des grenouilles+. 3 Et vraiment le Nil fourmillera de grenouilles ; oui, elles monteront et entreront dans ta maison, et dans ta
Sortie d'Egypte des IsraĂ©lites 1.1-15.21. Esclavage d'IsraĂ«l en Egypte (1.1-22) Naissance et fuite de ⊠Exode; Exode 8:16-28; Exode 8:16-28. QuatriĂšme flĂ©au : les mouches venimeuses. 16 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : LĂšve-toi de bon matin et tiens-toi devant le Pharaon. Voici, il sortira vers l'eau et tu lui diras : Ainsi dit l'Ăternel : Laisse partir mon peuple pour qu'ils me servent. 17 Car si tu ne laisses pas partir mon peuple, voici, j'enverrai contre toi, et contre tes serviteurs, et 21/06/2019 Exode. 8 * Alors JĂ©hovah dit Ă MoĂŻse : â Entre chez Pharaon, et tu devras lui dire : â Voici ce quâa dit JĂ©hovah : â Renvoie mon peuple pour quâil me serve+. 2 Si tu refuses toujours de le renvoyer, voici que je frappe tout ton territoire de la plaie des grenouilles+. 3 Et vraiment le Nil fourmillera de grenouilles ; oui, elles monteront et entreront dans ta maison, et dans ta
Exode. 31 JĂ©hovah continua de parler Ă MoĂŻse.Il lui dit : 2 « Ăcoute : jâai choisi* Bezalel+, fils dâOuri, lui- mĂȘme fils de Hour, de la tribu de Juda+. 3 Je vais le remplir de lâesprit de Dieu, pour quâil ait sagesse, intelligence et connaissance en toutes sortes de savoir-faire, 4 pour Ă©laborer des projets artistiques, pour travailler lâor, lâargent et le cuivre, 5 pour
Exode 8 Bible du Semeur 1 L'Eternel dit encore Ă MoĂŻse : Ordonne Ă Aaron d'Ă©tendre la main avec son bĂąton vers les fleuves, les canaux et les Ă©tangs, pour faire venir les grenouilles sur l'Egypte. 2 Aaron Ă©tendit la main vers les cours d'eau d'Egypte, et les grenouilles en sortirent et envahirent le pays. 3 Mais les magiciens en firent autant par leurs sortilĂšges : ils firent aussi 8: Il s'Ă©leva sur l'Egypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. 9: Il dit Ă son peuple: "Voici que les enfants d'IsraĂ«l forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. 10: Allons! Prenons des prĂ©cautions contre lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne Ă nos ennemis pour nous Exode - version Segond 21: MoĂŻse, Jean-MicaĂ«l Saltzmann, SociĂ©tĂ© Biblique de GenĂšve: Amazon.fr: Livres 8:26 MoĂŻse sortit de chez Pharaon, et il pria lâĂternel. 8:27 LâĂternel fit ce que demandait MoĂŻse; et les mouches sâĂ©loignĂšrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il nâen resta pas une. 8:28 Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple. Traductions en contexte de "exode" en français-anglais avec Reverso Context : exode massif, exode rural, exode des cerveaux, exode des capitaux, exode important DĂ©couvrez sur Babelio.com livres et les auteurs sur le thĂšme exode. Le disparu de Hans-Ulrich Treichel ,Suite française de IrĂšne NĂ©mirovsky ,Les faux-fuyants de Françoise Sagan ,Les Secrets de l'Exode : l'origine Ă©gyptienne des HĂ©breux de Messod Sabbah ,33 jours de LĂ©on Werth ,
La section 7 comprendra 8 chapitres qui traitent de ce sujet, commençant par le chapitre 53 et se terminant au chapitre 61. Sommes-nous tous dâaccord de lĂ oĂč nous nous trouvons ? La section Ă laquelle nous regardons est la derniĂšre section â ou chapitre 61. Cela commence page 290, câest intitulĂ© : « Philosophie et Tromperies vaines ». Tout le monde est dâaccord jusque-lĂ
Exode 8 : 1-32â Lisez la Bible en ligne ou tĂ©lĂ©chargez-la gratuitement. « Les Saintes Ăcritures. Traduction du monde nouveau » est Ă©ditĂ©e par les TĂ©moins de JĂ©hovah. Livre de l'Exode. 01 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Va dire Ă Aaron : Ătends la main avec ton bĂąton sur les riviĂšres, les canaux, les Ă©tangs, et fais grimper les grenouilles sur le pays dâĂgypte.. 02 Aaron Ă©tendit la main sur les eaux dâĂgypte ; les grenouilles grimpĂšrent et couvrirent le pays dâĂgypte.. 03 Mais les magiciens en firent autant avec leurs sortilĂšges ; ils firent 8 (7:26) L'Ăternel dit Ă MoĂŻse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Ăternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. 2 (7:27) Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'Ă©tendue de ton pays. 3 (7:28) Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront, et elles entreront dans ta maison, dans ta chambre Ă coucher et dans ton lit, dans Exode 8.1 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Dis Ă Aaron : âTends la main, avec ton bĂąton, sur les riviĂšres, les ruisseaux et les Ă©tangs, et fais-en monter les grenouilles sur l'Egypte.â
Exode chapitre 20 Comparer 8 Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l'Eternel. 9 Tu travailleras six jours pour faire tout ce que tu as à faire. 10 Mais le septiÚme jour est le jour du repos consacré à l'Eternel, ton Dieu ; tu ne feras aucun travail ce jour-là , ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l
Exode. 31 JĂ©hovah continua de parler Ă MoĂŻse.Il lui dit : 2 « Ăcoute : jâai choisi* Bezalel+, fils dâOuri, lui- mĂȘme fils de Hour, de la tribu de Juda+. 3 Je vais le remplir de lâesprit de Dieu, pour quâil ait sagesse, intelligence et connaissance en toutes sortes de savoir-faire, 4 pour Ă©laborer des projets artistiques, pour travailler lâor, lâargent et le cuivre, 5 pour